Rendelj professzionális fordítást azonnali bankkártyás fizetéssel, vagy kérd kötetlen árajánlatunkat mindössze öt lépésben.
FÁJLFELTÖLTÉS ÉS ÁRAKDie Linguarum Anfragebox, geht mit einem benutzerorientierten Design in wenigen Tagen live.
Bis dahin senden Sie uns bitte den zu übersetzenden Text per E-Mail an: anfrage@linguarum.de oder rufen Sie uns an unter +49 (0) 89 2351 3320.
Unsere Projektleiter melden sich innerhalb von 30 Minuten mit einem individuellen Angebot.
Több mint 54 663 285
lefordított szó
Külföldi kollégák érkeztek a céghez?
Határon túli partnerekkel kell tartanod a kapcsolatot?
Piacra lépnél a termékeddel vagy szolgáltatásoddal Magyarországon kívül is?
Akkor professzionális Üzleti fordításra van szükséged! Mi segítünk neked a vállalaton belüli oktató anyagok és céges levelezések, szerződések, de a szórólapok, használati utasítások és weboldalak fordításáig.
Az első lépésektől kezdve a sikeredért dolgozunk.
Segítünk, hogy a nyelvi akadályok ne szorítsanak korlátok közé – válaszd az Üzleti fordítást és élvezd az előnyöket:
Megértjük, ha bizonytalan vagy – de nem kell látatlanban igent mondanod. Nem árulunk zsákbamacskát: ingyenes 150 szavas próbafordítás segítségével meggyőződhetsz a fordítás minőségéről és a stílusunkról.
Mit mondanak, akik már minket választottak?
Nagyon professzionálisak és már évek óta magabiztosan tudják hozni az általunk elvárt fordítási szintet. A munkatársak mindig kedvesek; a kommunikáció hatékony és kellemes velük.
Blanken Christoph
TÜV SÜD Akadémia
Hallomásból értesületem az Üzletiforditás irodáról, amiért nagyon hálás vagyok. Mindig kapok szaktanácsadást a problémáinkra és úgy érzem, személyre szabott megoldás születik a végén.
Jávor Péter
DHL | Ügyfélkapcsolatok
Mióta 21 éve benne vagyok az üzletben nem kaptam ilyen kompetens és profi bánásmódot. A tanácsaik mindig előre visznek és az ügyintézők mindig készségesek és segítőkészek.
Kaminski Simon
Ügyvezető személyi asszisztens
Rólunk
Hol volt, hol nem volt…
… volt egyszer egy egyszemélyes fordító vállalkozás. Az Üzleti fordítás alapítására még 2011-ben került sor, így több mint 10 évnyi fordítási tapasztalat áll a hátunk mögött. Alapítónk, Weißkopf Gábor már a kezdeti időkben felső fokon beszélt és írt angolul és németül egyaránt.
Ezeken a nyelveken már jó 10 évvel ezelőtt is hatalmas igény mutatkozott a jó fordításokra, ami magával hozta a felismerést: egyedül már nem tudja tartani a lépést az egyre bővülő ügyfélkörrel, ezért egyre több és több fordítót kellett projekt alapon meghívnia a közös munkára.
Az évek során természetesen átalakultak a szervezeten belüli viszonyok, így Gábor a fordítás helyett inkább már a projektmenedzsmentre koncentrált és a fordítók munkáját koordinálta. Mint a jó bor, úgy a kemény munka gyümölcse is beérni látszott: német és svájci ügyfeleink nyomására és a szerencsének köszönhetően 2016-ban Münchenben megnyitottuk klasszikus német fordítóirodánkat is.
Az azóta eltelt időben több mint 400 elégedett ügyfélre tettünk szert a DACH régióban és időközben a világ minden táján kiépült a professzionális, anyanyelvi és szakvizsgázott fordítói hálózatunk.
Ezek a sikerek arra ösztönöztek minket, hogy a Nyugat-Európában elsajátított know-how-t hozzuk vissza Magyarországra, így 2018-ban kinyitottuk irodánkat a családi borozó első emeletén. A 2018-as költözés utáni években sikeresen 0 % emissziós irodává alakítottuk a létesítményt napelemek és új számítástechnikai infrastruktúra, illetve egyéb gépek segítségével.
A müncheni anyacég és a német know-how számos előnyt jelent a magyar ügyfeleink számára: megfelelve a speciálisan fordítási szolgáltatásra kialakított ISO 17100-as tanúsítvány követelményeinek – itthon egyedüli fordítóirodaként – gyakorlatilag haza importáljuk a németországi piacon szerzett tapasztalatainkat. Tesszük mindezt azért, mert azt szeretnénk, ha a németországihoz hasonló dinamizmussal fejlődne a magyar KKV szektor is a prémium szakmai fordításoknak köszönhetően a nemzetközi piacokon.
Csapatunk
Akik nélkül nem menne a szekér és nem készülnének el a munkáid. Csapatunk tagjai között nemcsak szakfordítók, de nyelvészek is akadnak. Kínai nyelvész kolléganőnk például egyenesen Shanghai-ban készíti el az anyagaid.
Weißkopf Gábor
Alapító és ügyvezető
Lehmann Johanna
Projektmenedzser | DE-EN
Starmüller Dóra
Projektmenedzser | HU-DE-EN
Kovács Krisztina
Projektmenedzser | HU-FR-EN
Wagner András
Projektmenedzser | DE-HU-EN
Szálteleki Ádám
Tolmács | HU-CN-EN
Hou Meng-Jie
Tolmács | HU-CN-EN
Amennyiben szeretnél minket próbára tenni, semmi akadálya: 150 szavas ingyenes fordítást kérhetsz, mielőtt ránk bízod a szöveged. Miután meggyőződtél a minőségről, 5 egyszerű lépésben rendelheted meg a fordítást:
Rendelésed leadása után PayPal-on keresztül térítheted a megbízás díját, amiről természetesen megküldjük a visszaigazolást. Ezután egy dedikált projektmenedzser továbbítja a fordítandó dokumentumot a szakfordítónak, illetve a lektornak, majd a jelzett határidőn belül megkapod az elkészült anyagot. Emellett abban az esetben, ha több nyelvre fordítunk, saját fejlesztésű projektmenedzsment rendszerünkben követheted nyomon.
ahhoz, hogy a fordításod elkészüljön, ki sem kell tenned a lábad a home office-ból vagy az irodádból. Persze, ha szeretnél, előre egyeztetett időpontban meglátogathatsz minket, de az online platformok segítségével időt, utazást és pénzt spórolunk neked.
Fordítási csomagok
Az Üzleti fordítás esetében alapvetően 2 féle professzionális fordítástípus közül választhatsz.
Mivel anyanyelvi fordító hálózattal dolgozunk, így a fordított anyagaid mindig meg fognak felelni a célnyelvi nyelvi trendeknek.
A Business fordítás során szakfordító fordítja idegen nyelvről a saját anyanyelvére – vagyis az általad kért célnyelvre – a szöveget. Rajta kívül még a projektmenedzser is átnézi a fordítást, mielőtt kézhez kapnád azt, hiszen ő felel a minőségbiztosításért.
Ezzel is érted dolgozunk: nálunk nem az AI vagy más szoftveres technológia, hanem anyanyelvű fordítók, illetve szakvizsgázott fordítók, nyelvészek gondozzák a szövegeidet, mindent megteszünk azért, hogy ne kerüljön porszem a gépezetbe.
Fontos, hogy a Business fordítást inkább a belső használatú anyagok – például levelezések, oktató anyagok, szkriptek stb. – fordítására ajánljuk, nem pedig publikálásra szánt szövegekhez.
A Prémium fordítás során gyakorlatilag mindazt az előnyt megkapod, amit a Business csomag is tartalmaz. Illetve, kiegészül a lektorálással és a minőségellenőrzéssel, azaz érvényesül a 6 szem elve. A fordítás 3 szakaszban készül el: amint elkészül az első fordítás, azt egy független szakfordító javítja, azaz lektorálja. A javítást követően az első szakfordító ténylegesen javítja a hibákat és tisztázza a szöveget, míg a teljes folyamat során a projektmenedzser felel a minőségbiztosításért.
Jól sejted, ez a magasabb árfekvésű kategória, ami a Business fordításhoz képest mintegy +30%-kal kerül többe. Olyan anyagok esetében, amik nyilvánosság elé kerülnek – például weboldalak, kiállításra szánt katalógusok, szerződések stb. – mindenképpen ezt ajánljuk.
Professzionális üzleti fordítás
anyelvi szakfordítóktól
ISO 17100 minőségbiztosítással
E-mail: budapest@uzletiforditas.hu
Babelprojekt Kft.
1016 Budapest | Krisztina krt. 87-89.
Tel: +36 (1) 300 93 80
E-mail: iroda@uzletiforditas.hu
Profi Partner GmbH
81249 München | Brunhamstraße 21
Tel: +49 89 904 11 994
E-mail: muenchen@linguarum.de