Rendelj professzionális fordítást azonnali bankkártyás fizetéssel, vagy kérd kötetlen árajánlatunkat mindössze öt lépésben.

Marketing fordítás anyanyelvi szakemberekkel

Marketing fordítás anyanyelvi szakemberekkel

A marketing fordítás egy nagyon összetett terület. A marketing szövegek fordítása ugyanis abban tér el a jogi fordítás vagy a műszaki fordítás területeitől, hogy hatnia kell a célnyelvi célcsoportra. Tehát nem elég, hogyha precíz és érthető a fordítás, el kell érnie a szöveg célját. Ez szövegtípustól függően lehet konverzió, brand építés stb. Ehhez pedig számos feltételnek meg kell felelni. Mik is ezek?

Mi a sikeres marketing fordítás kulcsa?

A legfontosabb az, hogy marketinges tudással rendelkező szakfordító fordítsa a szöveget. Ugyanis ahhoz, hogy célba érjen az üzenet, tisztában kell lennie az adott szöveg funkciójával, célcsoportjával, illetve rendelkezni kell némi kreatív vénával. A reklámszövegek és egyéb tartalmak esetén vonzó, pszichológiai üzeneteket kommunikáló mondatokra van szükség, amelyek működnek az adott idegen nyelven és tökéletesen illeszkednek a célnyelvi kultúrába. Jóval többról van szó, mint egyszerű fordításról. Ezért is nevezik transzkreációnak a kreatív, illetve marketinges tartalmak lokalizációját. Mondanunk sem kell, hogy az anyanyelvi szintű nyelvismeret elengedhetetlen; tisztában kell lenni az adott nyelv aktuális változásaival, trendjeivel. Ezért cégünknél csak anyanyelvi fordítók végeznek marketingfordítást. Számos nyelvpárral dolgozunk; a leggyakoribb angol marketing fordítás és német marketing fordítás mellett a kisebb nyelveken is remek szakértői gárdával rendelkezünk!

A marketing fordítás altípusai

Többek között az alábbi szolgáltatásokat nyújtjuk ügyfeleinknek:

A fentiekből látszik, mennyire színes területről van szó. A Google Adwords hirdetésektől kezdve a Facebook-posztokon át a honlapok és prospektusok tartalmának fordításáig rengeteg minden idetartozik.

Kíváncsi rá, hogyan fordítunk?

A fordítás bizalmi szakma. A marketing fordítás pedig a szakterületek közül az egyik legérzékenyebb: professzionális fordítás nélkül ugyanis nem fog működni a marketing! Amennyiben szeretne meggyőződni szakembereink felkészültségéről, erre ingyen is lehetősége van. Rendeljen meg egy 150 szavas próbafordítást a lenti gombra kattintva, és bizonyosodjon meg róla, hogy nálunk jó kezekben lennének marketinganyagai!

Marketing fordítás árak

A marketing fordítás árak természetesen függnek a nyelvpártól és a szöveg nehézségétől. A gyakran előforduló ismétlődések szintén hatást gyakorolnak az árra. Az ismétlődéseket nem számoljuk fel többször, így minél több egy szövegben az ismétlődés, a terjedelemhez képest annál olcsóbb lesz a fordítás. A kiválasztott szolgáltatási szint és a határidő szintén hatást gyakorol az árra. Ezzel együtt online kalkulátorunkban azonnal ki tudja számolni, hogy egy adott szöveg mennyibe kerülne az adott feltételek mellett!

A kalkulátor használata egyszerű:

  1. Töltse fel a fordítandó dokumentumot (docx, xlsx vagy pfd formátumban)
  2. Válasszon nyelvet
  3. Válasszon szakterületet
  4. Válasszon a csomagok közül
  5. Adja le a rendelését

Az alkalmazással árajánlatot is tud generálni, illetve meg is tudja rendelni a fordítást.

Milyen szolgáltatás szintek közül választhat?

A hagyományos fordítás esetén kétféle szintet különítünk el, a Biznisz és a Prémium szintet. A Biznisz fordítás során szakfordító fordítja idegen nyelvről a saját anyanyelvére – vagyis az ügyfél által kért célnyelvre – a szöveget. Rajta kívül még a projektmenedzser is átnézi a fordítást, mielőtt kézhez kapná azt, hiszen ő felel a minőségbiztosításért. Fontos, hogy a Biznisz fordítást inkább a belső használatú anyagok – például levelezések, oktató anyagok, szkriptek stb. – fordítására ajánljuk, nem pedig publikálásra szánt szövegekhez, így marketing fordításokra ritkán javasoljuk.

A Prémium fordítás során az összes előnnyel élhet, amit a Biznisz csomag is nyújt. Mindemellé jön még a lektorálás, amit egy másik szakfordító végez. A fordítás tehát 3 szakaszban készül el: amint elkészül az első fordítás, azt egy független szakfordító javítja, azaz lektorálja. A javítást követően az első szakfordító javítja az esetleges hibákat és tisztázza a szöveget, míg a teljes folyamat során a projektmenedzser felel a minőségbiztosításért. Ily módon teljesül a hat szem elve!

Jól sejti, ez a magasabb árfekvésű kategória, ami a Biznisz fordításhoz képest mintegy 40%-kal kerül többe. A nyilvánosság elé szánt anyagoknál, tehát a marketing anyagoknál ezt ajánljuk!

 

         “A fordítás számomra egy időben jelent kihívást, szenvedélyem beteljesítését és a szabadságom megtartását. Nem tudnám nélküle elképzelni a kiegyensúlyozott az életem.

Besombes Mireille, francia marketinges szakfordító 

„Travailler comme traductrice signifie pour moi à la fois maîtriser des défis, satisfaire ma passion et conserver une certaine indépendance. Je ne saurais imaginer une vie plus équilibrée.“

Milyen fordítások tartoznak ebbe a kategóriába?

Referenciáink:

 

Red Bull Media House GmbH

A Red Bull téli magazinjait fordítottuk holland és francia nyelvre. Ezek összesen 90.000 példányban lettek kinyomtatva és a síparadicsomokban kitéve tájékoztató pontokra.

 

 

 

Pallas Athéné Domus Meriti Alapítvány

A Várnegyed egykori Óvárosháza épületének a Bölcs Vár épületének a magyar nyelvű kiadványát fordítottuk 10 nyelvre. A brossúrát egészen a nyomtatásig elkísértük.

 

 

 

Csapatunk örömmel segít hétköznap 8-tól 17 óráig a +36 (1) 300 93 80-as telefonszámon vagy személyesen a budapesti irodánkban a Krisztina krt. 87. szám alatt.

 

 

 

  • Layoutbearbeitung
  • DTP
  • Broschüren
  • Gut-zum-Druck
  • InDesign
  • Kataloge
  • Lokalisierung
  • PDF
  • Flyer
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
Üzleti fordítás

Professzionális üzleti fordítás
anyanyelvi szakfordítóktól
ISO 17100 minőségbiztosítással
E-mail: budapest@uzletiforditas.hu

BUDAPEST

Babelprojekt Kft.
1016 Budapest | Krisztina krt. 87-89.
Tel: +36 1 300 93 80
E-mail: iroda@uzletiforditas.hu

MÜNCHEN

Profi Partner GmbH
81249 München | Brunhamstraße 21
Tel: +49 89 904 11 994
E-mail: muenchen@linguarum.de

Partnerek:
Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo